您现在的位置: 贯通日本 >> 数码 >> 正文

苹果更换iPhone 6文案:大陆翻译终于争口气

作者:佚名  来源:iPhone中文网   更新:2015-10-16 10:53:22  点击:  切换到繁體中文

 

【巴士数码】今日,苹果官网更新了首页iPhone 6的文案:The Two and only。有了之前“比更大还更大”的先例,我们不由自主前往中国大陆官网看了看,变成了“无双,有此一双”。


作为对比,香港和台湾官网的翻译为:“两款,世上无双”、“两款,无双”。


有网友看完之后表示,大陆官网的翻译终于争口气了。话说,你觉得谁翻译更好?


当初iPhone 6上市的时候,“Bigger Than Bigger”的宣传语被大陆官网翻译成“比更大还更大”,广遭网友吐槽,随后才向香港、台湾官网看齐,改成“岂止于大”。


这回还有网友“献计献策”,比如“独二,无二”,“不能再二”...


如果是你,会如何翻译?



 

数码录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇数码:

  • 下一篇数码:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    手机脏了洗洗就好了 日本京瓷推

    这款日本智能手机可以用肥皂和

    苹果日本AI研发中心将于3月正式

    索尼正式进军手游市场 明年发布

    日本众筹VR美少女“陪睡”计划

    日本众筹VR美女陪睡游戏 200万

    广告

    广告